Writing Journal, Third Week
Monday, 10th September
The autumnal slide to cold was a false start, and Saturday was considerably warmer. By two or so we had crawled out of bed and were ready for the day. Or, rather, I should say I had crawled out of bed: Saskia had been up for several hours already, steeped in the joy of quadratic equations and of reviewing high school trigonometry, so that (having merely an Oxford MPhil with distinction) she might go to America for grad school. “What do you remember about the Pythagorean theorem?” she asked. “Not much, except that he didn’t eat beans and was very particular about how he put his shoes one.” I donned one of my better shirts (of dark brown linen) for our date to the island, though with blue-jeans beneath. Because of the latter, Saskia forbade my wearing proper black shoes and I put my grayish running shoes on instead. I don’t remember what she wore; I only remember her face, which made the weather warmer. We walked down to the “harbor” (which is a mighty word for a dock with two boats) just as one vessel was setting off. We were not allowed to jump, so we waited for the next.
There was a new batch of excited kids this time; plus three young fellows, one of them with a black mustache that fell, 1970s-style, over the sides of his lips. Not many people can carry that off. The aquaria were still on the island’s quay, still filled with dark writhing eels, whose existence we pitied. We asked if people ate the little turtles and were told (to our relief) they were just for decoration, though the ribbiting froggies were very much on the menu. “We’ve just eaten,” we told the owner, “though perhaps later.” He assured us they had vegetarian dishes as well. After the Ali Pasha museum, where we pet a gentle triad of kittens, we decided to leave the community of 500 and escape the offers of bracelets and liqueurs, ascending a dirt road up to the coniferous heights. We came to a small cemetery and let ourselves in. (Cemetery is a Greek word, meaning “the sleeping-place”: the English word is graveyard.) We considered the dead and looked at their photos. We laughed at one woman’s name, which was Elefthería Paghotoú, as this means—not really, but almost—“Free Ice-cream”.
The pathway upwards was not a proper path, but I have always been, despite a lack both of skill and motivation in most activities athletic, rather a good little mountain-goat when it comes to inclinations and rocks. We went up and up and at the top was a church. Just a small one, locked, with a copse of yellow-green six-foot-tall plants on one side (which the afternoon sun dripped through), and on the other, a tree with an iron bell hanging from a branch, about the size of a bread-box or so (not that I’ve seen many breadboxes). This was more or less the island’s summit and the fragrant trees obscured the view of the grey-roofed houses below. After exploring the grounds, we just sat on some modern construction of unknown use and enjoyed the breeze and the smell. I told Saskia, before we left, I had something important to say. I took her near the bell, looked her in the eyes and got on both my knees. She saw what it was I wanted and silently let me ask it her. She said yes and she hugged me; she pulled me up and we hugged; we kissed and then we hugged some more. “Ah, I’ve got something for you” I said withdrawing my wallet. I pulled a little pink envelope out, with faux-snakeskin design, and in it was the three-euro silvern ring I’d bought her. She laughed and kissed me and we hugged once again. I picked up a hand-sized stone and rang the bell thrice and then we were officially engaged.
We walked hand-in-hand down to “the People-Person Monastery” (ἡ Μονὴ τῶν Φιλανθρωπινῶν). We popped in, not sure if it was the monastery, and surprised a little old deaf woman all in black who was doing her laundry. “Sorry to disturb you like this, ma’am.” She pulled a key out and walked us over to a chapel, without a word. The church is famous for its wall-paintings. The first one one sees is of a mighty serpent’s tongue, about eight foot long, being pierced by archangels’ swords. Others are smaller, neatly-lined-out panels showing the tortures and deaths of various Christian martyrs. The man being skinned alive made me think quite lucky the ones being beheaded. There are also the Twelve Patriarchs, with Jesus, Israel (né Jacob, ladder in hand) and his twelve sons. Throughout, most if not all of the eyes and mouths have been chipped away. Whether this iconoclasm was committed by the painters’ fellow-Christians in the Middle Ages, or by the Mahometans later, I don’t know. More recent visitors have made their own additions, scratching in their names and such; one guest made a nice etching of a horse, another a less polished representation of a man’s genitalia. I did not see any soccer-teams there, but would not have been surprised by it. (I can’t say I’m particularly touched by the temptation to deface, though one tries to be forgiving and one remembers that even Lord Byron, that foreign-born hero of Greece and most iconic of Philhellenes, added his own name to Neptune’s temple at Cape Sunium.) The little old lady, all of about four foot four, read my lips and responded. “Get well soon,” I said when she mentioned her deafness. “I won’t get well down here, only up there” (she looked heavenward); “they have good doctors up there.” Among other images of ascetics were two of stylites (including the famous Symeon). The stylites stood upon pillars: this was their shtick, like people in trees today, except they were much tougher than hippies named Butterfly and they weren’t facing off with logging-companies but with sun and ice and hunger, and with demons, which were very real to them (and still are to you and me). This was something like the fourth century or so, long long before my time (the twelfth-century Comnenian era). “Such treasures,” the old woman lamented (with a wearily routine lamentation), “they’re abandoned and nobody cares about them.” In one part of the church is the Secret School, where Greek children during the Turkish rule went by moonlight to learn letters, and a crypt for them to hide in case the authorities came.
Tuesday, 11th September
Saskia went yesterday to the 28th October Street to buy a lamp, leaving me at home to work. I’ve been doing translations of twelfth-century Sicilian documents for Oxford’s Oriental Institute. The Saracens had been there for a long time, though the Byzantines—they called themselves “Romans”—were beginning to take the island back, and the Normans were also an important force. The documents are in Greek, which very few of the institute’s Arabicists are in a position to deal with. One is a petty land-grant by a certain King Roger and another a clarification of land-division, full of impenetrable Saracen names. There are also some funeral dirges for George of Antioch, his mother and wife. An example follows below. George’s mother Theodulë became a nun sometime after his birth, and when she died her soul was “born by angels’ hands / As a spotless bride, worthy of her Master, / The pure Bridegroom, who leads his brides to their new home.” (I am intrigued by this Orthodox (and Catholic) polygamous Jesus and wonder where it originated.)
After several hours of the above, and our usual dinner of salad and bread, we were in desperate need of diversion and found some of the more improving kind. Though not on the order of Shakespeare and the King James Bible, the works of P.G. Wodehouse are a must for any English-speaker who cherishes his language and loves to see it played with. The 1990s filmed versions of Jeeves & Wooster, with Stephen Fry and Hugh Laurie, are an excellent introduction: the acting is impeccable and the sets lavish and they reward repeated viewings year after year. To get all of the words of the master himself, one can do no better than the simply perfect audio-recordings by Jonathan Cecil, which are (and this is a rarer trait than one might hope) laugh-out-loud funny. (Magdalen College, Oxford, by the way, Oscar Wilde’s alma mater among others, claims Wodehouse’s creation Bertram Wilberforce Wooster as one of its old members, the only fictional character to my knowledge to be so claimed by any Oxbridge college.)
We have two university-age girls living upstairs from us. One beats the drums and they play rockin’ tunes like “Walking on Sunshine” and “Hit the Road, Jack” and heavier, less defined compositions. I think I’ll request some Led Zeppelin. They knocked on our door at 1:30 in the morning, drunk, as we were ending our second episode of Jeeves. The invitation was a friendly (if ill-timed) one, but we thought it best to take a rain-check. We started another episode, partly as an excuse to be busy, and an hour later Saskia fell straight into Sleep’s temporary death. I put my shoes on and headed to the internet café, to send my translations off and to read the bad news of the world.
II. Another, on the Tomb of George the Emir
What man were by his nature so hard-hearted,
Forging his bowels(2) with so chill a flame,
As not forthwith to empty streams of tears(3)
In this so weighty case of our misfortune?
The Panhypersebastus(5) of great merit, 5
The tagmatarch(6), earth’s brilliant morning-star,
Majestic plant, a graft of Antioch,
Delightful ray of light in Evening’s Lands(8):
George—the wonder of the world of men
And Heaven’s light(10) unto the Christian folk, 10
The bellows’ blast which flamed the heathens’ burgs
And held in hand the might of land and sea,
Incinerating, virile like the lightning;
For those who stand agape, the common haven,
The scales of Justice, pushed to neither side, 15
To all a generous patron, never grudging,
To th’ Emperor a lamp and his heart’s joy
And to his crown, a pearl of greatest price—
Now lies (alas!) by this stone casket decked
And dead (what woe!) it seems, despite our hopes. 20
Oh men’s Salvatrix, Mother of the Word,
Receive him to thy heavenly abodes(22),
Who died and here is laid, hard by thy house,
The year six-thousand having passed us by,
In even hundreds reckoned, and therewith 25
Quinquennia ten and a single nonary.(26)
2 The seat of mercy and compassion.
3 Cf. Iphigenia Among the Taurians 1106 (a lyric section). There may however also be a play here with the previous line’s temperature and forging, as λιβάς, the “stream[s]” of this line, can also be a “vessel that drips when under the influence of heat, a rudimentary thermometer” (LS-J, s.v. 2).
22 Cf. John 14.2 (“In my father’s house are many mansions...”). Also, this and the previous line have in their vocabulary and grammar some small but distinct echoes of Homer.
26 This makes, as written, 6,059. The “hundreds” of line 25 (ἑκατοντάσιν) should be emended to the metrically equivalent “six hundred” (ἑξακοσίοις) and the “in even” (ἴσαις) to something meaning “along with” (σὺν καί, etc.). This would make the date 6659 from Creation, or A.D. 1151.
Wednesday, 12th September
Internet here is not like internet elsewhere. My brand new laptop has easy wireless capabilities. But scan as it may, it finds nothing. I looked into getting a connection from ΟΤΕ, the national telecommunications company, but that required a phone-line, which required a tax form, which required a residence permit, which I haven’t got because I’m technically a tourist. And all that hassle would have been for dialup (!), meaning connectivity à la AOL circa 1995. So I go to one of the three internet cafés in town. One is large and airy with blurry screens and no proper USB portals. Another plays passé rave and eurotrash trance and, though there’s no smoking upstairs, there is smoke upstairs. My poison of choice is right up a chain of streets from my house. It’s the smallest by far of the three and when the door is closed the air is thick blue gray and heavily nicotined. When I go home and take off my shirt it smells like a cheap cigarette-butt. I wash my hair in my curtainless shower and fumes come out as from an inspection-failing factory; the water drips off like acid rain.
One wonders if the Greek people will ever stop smoking. They have the lowest alcoholism rate in the EU and quite possibly the highest smoking-rate. Kids smoke, lots of them, and unashamedly; it’s their right. In the West smokers go outside for their smoke; in Greece it’s the non-smokers who have to go outside for fresh air. One wonders, could Brussels ever dictate a tobaccoless zone in Greece? Impossible! It might work in Ireland, with their late enthusiastic adoption of a European identity, and possibly even in England, where the Guardian’s readership longs to be progressive. But in Greece this New World smokeable plant is as tightly adopted as the potato and tomato. It’s grown all over the country; and the valleys (to name an example) of Patroclus’ sometime home are now covered over with this wide and attractive leaf, which is green in the fields, brown on the drying-racks, grey in the ashtray and black in the lungs. And I expect it will stay in the lungs of the Greeks until after I—and a great many of them—are ashes in the ground.
Thursday, 13th September
I keep terrible hours, even by Greek standards. Greeks are known for staying up late compared to Europeans, but by three a.m. the party is usually over and everyone is sound in bed until six o’clock, when they get up and go to the bakery. The rest of one’s sleep is during the siesta (τὸ μεσημέρι) from between 1:30 or 2:00 and 5:30-6:00 pm. This afternoon snooze is, as an English friend of mine put it, “so very civilized”, and not only do I avail myself of one even in the cold weather, but I’m absolutely unable to resist it during the Summer, when, if one eats anything greater than a single stuffed vine-leaf, one is immediately summoned, will one or nill one, to a midday meeting with Morpheus. After the siesta shops may or may not be open, so the safest thing is to buy anything you want before 1:00pm, which is usually about when I’m awaking. I am never quite sure when a shop will be open in the post meridiem: I’ve seen some that advertise “open early evenings Tuesday & Thursday” and then be open that time on Friday, while there have been others I was quite certain would be available for my pressing need, only to show up and have my urgency answered with vacancy and silence. I have been looked at as though a madman on occasions and told “you can’t get that on a Monday”, “...on a Wednesday”, “...at this time of day” or “...during the month of August!” I have nearly given up trying. Just last week we saw the evening avenues bustling with shoppers on a Thursday around nine, while the following Friday the same place was a ghost-town. I remember reading somewhere long ago (I think it was in Plutarch) where the Athenians sent a terribly urgent embassage to the Lacedæmonians requesting help in repulsing the powers of the Persian Great King. The Spartans answered “we’d love to come and help, but we’re celebrating some lunar festival now and can’t come to you until the moon is full” [or new or something]. By the time the Spartans finally arrived, the Athenians had already taken care of things themselves and beaten the Persians without them. Though I’m hazy on the details, the kernel of the story has occurred to me on many an occasion while trying to find (say) a blanket, book or cooking-pot.
Friday, 14th September
I have since high school been a rather nocturnal bird and comfortable sleeping when others roam abroad. My nine months working “graveyard” suited me extremely well and I was happy to accept extra pay for something that seemed so natural (even if my nature was not the norm). The only all-night people I know in Joannina are those who work at (and a choice few who frequént) the internet café I go to. The proprietor is a short and gentle man named Aristophanes. (Yes, that is really his name.) He is of the cool and relaxed disposition needed for working 9pm to 9am and is, to boot, a perfect example of the northern Greek L (a heavy mid-tongued way of pronouncing lambda, caused by Slavic influence and resembling the dark L in many Irish words). I have often gone up at four in the morning and left after Aristophanes.
It’s a matter of rhythms: I am out of sync with those of my own culture, let alone those of another (which often leave me baffled). There is a time for rising and a time for retiring, a time for arriving and a time for taking one’s leave. I for my part would be happy to spend all day with a “do-not-disturb” sign hanging from my doorknob, lying on the sofa with my feet higher than my head and reading novels or popular history: taking no notes (just the occasional nap) and answerable to no-one: reading Ecclesiastes but paying no mind to the seasons.
In earlier times of communal agriculture, the seasons were dictated by Nature and Nature had not been so tamed by man that she could not withhold her fruits. Man had to adapt (v.i.), not adapt (v.t.). There must surely be some vestiges of those patterns today, but (except for the obvious example of vacating the cities during the August heatwave) they are difficult to discern. In Greece today we use the Western, Roman months, some of them poetic (like “Two-Faced”, our first month, or “War-Month”, the Romans’ first), a couple panegyrical (the autographs of two colossal men of history), and some downright prosaic (September through December). In yesterday’s Greece however these months were known by what realities they brought in store. A few of the names include the following.
| January: Coldy, Midwinter, Cat-month1 | July: Thresher |
| February: Lame, Short, Threshold2 | August: Big-eater4, Fat-fly, Figgy |
| March: Planter, Springy, Stake-burner3 | September: Grape-harvester, Quail-month |
| April: Rose-month, Complainer | October: Rainer |
| May: Cherry-month, Flowery, Green | November: Sower, Shadowy |
| June: Harvester | December: Christmassy |
This is not entirely unique: cf. our American word Fall for the Autumn (when foliage is shed, in some places still called “the Fall of the Year”). The Germans call Autumn Herbst, which cognate with our English harvest.5 I am far too insensitive to detect in the modern din actual patterns to the traces of what was once far more explicit. But here and there are whiffs. A famous Greek island-song goes in part as follows:
This earth upon which now we tread
We’ll enter in when we are dead;
This earth of green, of plants and grass,
Will eat up every lad and lass.
Dance! Dance! Take joy in youth!6
1 This is apparently the time when cats do their mating.
2 (Of Winter & Springtime.)
3 Nothing to do with heretics: this is so called because the cold returns and one has to burn one’s garden-stakes for warmth.
4 Because of the harvest’s abundance.
5 The Goths, who lived in the warmer southern Balkans and so had their harvest nearer to Greek-time, called Summer asan. This is the un-rhotacized cognate of the German word for “harvest”, Ernte (and of our English word earn, which has a similar root meaning).
6 «Τούτ’ ἡ γῆς ποὺ τὴν πατοῦμε, ὅλοι μέσα θενὰ μποῦμε,
Τούτ’ ἡ γῆς μὲ τὰ χορτάρια τρώγει νιὲς καὶ παλικάρια.
Χορέψετε, χορέψετε, τὰ νιάτα νὰ χαρεῖτε...» (My translation.)

